日语吹替美剧《基本演绎法》
本篇文章全是剧透,不是《基本演绎法》的影评,只是想到哪儿写到哪儿的随感,随时补充
入坑
《基本演绎法》入坑契机很简单,声优本命三木真一郎配了男主角夏洛克。如果再说更多偏好的话,女主角是刘玉玲,好感度++,女主角配音是田中敦子,好感度也++。当然看到这剧评价也不错,果断入坑,看了前两季度日语吹替版,欲罢不能。狂补美剧原版到第六季,然后追了第七季。
当然还得感谢日亚prime一直都能看这个剧的日配版本,从知道日亚有这个剧开始,我就每个月都给日亚充钱了……
如今打算捡起来重新看一遍日配,学学日语顺便梳理一下主人公感情推进。
分集
第一季
S01E05
29分左右。夏洛克有了重大新发现。这里演员演得特好,夏洛克一脸“快夸我”的表情看着花生。
S01E07
29分30秒左右。夏洛克发现了嫌疑人住的旅馆,于是带着花生过去看,打算撬锁进去。
ワトソン「ねえ。。。どうして警察を呼ばないの?」
ホームズ「俺が見つけた。先に見てみたいんだ。」
miki在说“是我发现的”这句的时候,发音简短但是又骄傲满满,有点儿不自觉的向花生炫耀,好可爱!「先に」这里还稍稍拖长音,一种理所应当感呼之而出。
S01E08
ホームズ「ハイ、アルフレード」
这里真是笑死,夏洛克不愿意参加戒毒互助会,跟着花生去的时候还在分析案子,被花生念叨之后各种辩驳。然后他后来的担保人Alfredo上线了。「アルフレード」这个词被miki故意顽皮地拖长音念成「アルフレードウ」,接着就能看到花生皱了眉头,恰到好处。
S01E09
中间有段剧情是夏洛克跟花生说担心因为自己的原因让无辜的女人和未成年的孩子永远分离,我就觉得夏洛克的人设闪着人性的光辉。这个角色不只是喜欢破案追求真相而已,很多细节都讨人喜欢。
结尾,花生在诊所等着需要戒毒的前男友出现,夏洛克跑来陪着她。虽然夏洛克说自己只不过是讨论无聊,但是俩人并排坐着好温馨。
S01E10
花生的哥哥回来,夏洛克擅自做主说要俩人一起去跟花生家人吃饭。然后夏洛克又变卦说要解决杀人案自己不去了,花生赶去赴宴发现夏洛克正跟她家里人坐在一起,气氛融洽,并且说了他俩一起破案的事情。花生哥哥问花生帮忙破案的事情……
ワトソン「いいえ、そんな、私はちょっと手伝っただけ。」
ホームズ「事件解決に彼女は欠かせなかった。それに僕の命を救ってくれたんです。探偵としても前途有望だ。」
ワトソン「ただ彼の仕事に付き合ってるだけよ、今は」
ホームズ「謙虚だなあ。他にも色々助けられてる。彼女の仕事分かりにくいでしょう。依存者の付き添い。最初聞いた時、何なのだ、さっぱり分からなかった。依存者のこの僕はね。とても専門性の高い特殊な仕事です。人の人生一から立て直す。彼女の助けでクライエントは無事仕事に復帰できる。おかけで、僕は犯罪者を捕まえて人の命を救っています。」
虽然夏洛克后来在车上吐槽说自己不是真心的,只是说些对方想听的话,但是您的嘴也太甜了。这可真是好一通在花生家人面前夸她啊。